
Over the last couple of weeks I have been lettering the French translation of my book, I Will Bite You!, which translates to Je Vais Te Morde! (update: I misspelled it in the above image, I know. I accidentally connected the exclamation point)

It has been a lot of fun lettering words in a language that I do not understand. Sometimes I'll think about the way French sentences are structured differently than the English versions, or the role accents play in the French language, but mostly it's abstract letter forms that I'm playing with. It has been a nice meditative job that I'm a little sad to have finished.

The publisher is Altercomics.

All of these samples were drawn with a D. Leonardt EF Principal nib & some crappy ink cocktail mixed from a bunch of leftover bottles I had after finishing the Helen Keller book.




8 comments:
So cool ! It's "je vais te MORDRE" ! not "je vais te mordrei" ?
Wow, j'adore!
:D
Awesome. But yeah, it's MORDRE, not MORDREI (thought it' won't be hard to turn that capital I into a !).
Thanks guys!
Vincent, Julie: It's a mistake! Thanks for looking out for me.
I love your comics, but I think you're an even bigger inspiration to me for lettering. This is great stuff.
and in the 2nd image, it would be "rythme", not "rhthme" (if I read it correctly)...
Thanks Jerome!
Who's the publisher?
It's a great news Joe I didn't knew you where working on that... When is it coming out?
You'll have to come to europe then?
That's great joe !
Post a Comment